根据下列要求,填写货物运输保险单 NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP. (地址:318 TIANSHI ROAD NANJING, CHINA) 向英国CBD贸易公司出口LADIES LYCRA LONG PANT 共2400件,每件20美元CIF伦敦,纸箱包装,每箱12件。合同规定按发票金额加一成投保英国伦敦保险协会ICC(A)和战争险,运输标志(唛头)为:CBD/LONDON/NOS1-200,偿付地点在伦敦。 该货物于2004年10月20日在南京装“大丰”号轮运往伦敦。发票号码:INV52148 请根据上列条件用英文填制一份保险单。 海 洋 货 物 运 输 保 险 单 MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 被保险人: Insured : . 中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担险别和背面所栽条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。 This policy of Insurance witnesses that the People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. (hereinafter called “The Company”), at the request of the Insured and in consideration of the agreed premium paid by the Insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to conditions of the Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon. 保险货物项目 Descriptions of Goods 包装 单位 数量 Packing Unit Quantity 保险金额 Amount Insured 承保险别 Conditions 货物标记 ”. 总保险金额: Total Amount Insured: 保费 Premium As arranged 载运输工具 Per conveyance S.S 开航日期 Slg. on or abt 起运港 Form 目的港 To 所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有 份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。 In the event of loss or damage which may result in acclaim under this Policy, immediate notice must be given to the Company’s Agent as mentioned here under. Claims, if any, one of the Original Policy which has been issued in original (s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company. If one of the Original Policy has been accomplished, the others to be void. 赔款偿付地点 Claim payable at 日期 Date 在 at 地址: Address :