原文: 改革开放以来,中国的教育事业得到了快速发展,取得了引人瞩目的成就。中国政府把教育摆在优先发展的地位,坚持科教兴国(revitalize the country),全面提倡素质教育(quality-oriented education)。同时,积极推进教育公平,保障人人有受教育的机会。中国的教育成就反映在两个不同的层面:一个是全面普及了九年义务教育(nine-year compulsory education),另一个是实现了高等教育大众化(mass higher education)。教育的发展为中国的经济发展和社会进步作出了重大贡献。近年来,为适应社会、经济发展的需要,中国政府不断加快培养各领域的急需人才。 译文: Since its economic 1_______(改革开放) to the world, China’s education has gone through 2________ (快速发展)and made remarkable/ striking 3______(成就). The Chinese government 4_______(把...摆在首要位置) the development of education, 5_____(坚持)in revitalizing the country by science and education, and fully 6_____(提倡) quality-oriented education. 7_____(同时), it 8______(积极推进) equality in education to guarantee everyone 9_____(有机会享用) to education.China’s achievements in education can be 10______(反映)in two different layers: One is the 11_____(普及) of the nine-year compulsory education; the other is the 12_____ (实现)of mass higher education. The development of education has made 13______(重大的贡献)to China’s economic development and social process. In recent years, to 14______(适应/满足需要)of social and economic development, the Chinese government had sped up the training of 15______(合格的人才) urgently needed in various fields.