一、翻译句子,注意 “ 面子 ” 的指称意义和内涵意义。(共 8 分,每句 2 分) 1. 大衣的面子很漂亮。 2. 如果怕丢面子,就说不好英语。 3. 我是个爱面子的人,这种事我可做不出来。 4. 不是我不卖你的面子,实在是这事儿不好办。 二、选择合适的表达来翻译下列各句的 “ 心 ”( 单复数根据具体语境定 ) 。(共 7 分,没空 1 分) heart mind brain intention wish popularity feeling 1. 心有余而力不足 One’s ability falls short of one’s __________. 2. 您的建议我会永远铭记在心。 I will always bear your advice in _______. 3. 如果你忘了她的生日,她会很伤心的。 You’ll hurt her ____________ if you forget her birthday. 4. 居心叵测 to nurse evil ________. 5. 得人心者得天下 Those who gain _________ among the people will gain the power. 6. 劳心者治人,劳力者治。 Those who work with __________ rule and those who work with their brawn ( 体力 ) are ruled. 7. 哀莫大于心死 The greatest despair comes from a devastated ______________. 三、翻译句子,注意语言文化语境。(共 15 分,前 6 题每题 2 分,第 7 题 3 分) 1. 宜昌是巴楚文化的发源地,诞生了屈原、等千古风流人物。 2. 中国庙宇的墙上经常绘有八卦、阴阳和太极的图案。 3. 的书法笔走龙蛇、一气呵成。 4. 这对年轻夫妇并不,一个是,一个是。 5. 作为炎黄子,还可以去拜谒离西安不远的黄帝陵。 6. “这断子绝的阿 Q !”远远地听到小尼姑的带哭的声音。 7. 一个政党执政,最怕的是在重大问题上态度不坚定,结果社会上对有关问题沸沸扬扬、莫衷一是,别有用心的人趁机煽风点火、蛊惑搅和,最终没有不出事的!