![](https://cos-cdn.shuashuati.com/pipixue-wap/2020-1230-1107-56/ti_inject-812ce.png)
要求做笔记,拍照上传照片,不要用其它形式上传,以免打不开; 2. 做口译,录音并上传。注意翻译时要边分析,做到流畅、易懂和地道。 magnificent welcome 盛情欢迎 blessed with a proud history 拥有悠久的历史 trade routes 贸易路线 terracotta warriors 兵马俑 Muslim quarter 清真寺 cell phones 手机 home to film makers 电影制作者的家乡 people of every description 形形色色的人 dawning in 进入黎明 / 希望的曙光 shared reverence 对彼此互相尊重 commitment to 致力于 aspire to 愿望,诉求 pass on 传递 far greater strides 大踏步 common destiny 共同命运 Book of Rites 《礼记》 “When the great way is followed, all under heaven will be equal” “大道之行也,天下为公”