请将下文《七夕》翻译成英文。上传译文,并将你的译文读出来,上传音频。 注意:上传译文+音频哦! (Google和百度翻的都在下面,我看谁翻得和机器翻得一样!) 七夕 每年农历七月初七是中国的情人节(Valentine’s Day)。关于这个节目有一个美丽的传说:娘娘(the Queen of Heaven)最年幼的女儿“织女”爱上了人间的男子“”,反对仙女与凡人相爱,就用银河(Milky Way)将他们隔开。但和织女的爱情感动了人间的喜鹊(magpie),每年七月初七这一天,喜鹊会搭起一座鹊桥让这对情侣相见。而如今在这一天,年轻的女子下向织女祈祷,期望得到美满的姻缘。 Google翻译: Tanabata Every year, the seventh day of the lunar calendar is Valentine's Day in China. There is a beautiful legend about this show: the youngest daughter of the Queen of Heaven (The Queen of Heaven), the weaver, fell in love with the man of the earth, Cowherd. Separate them. But the love of Cowherd and Weaver Girl moved the magpie on earth. On the seventh day of July every year, the magpie will set up a bridge to let the couple meet. And now on this day, young women often pray to the weaver under the moon, expecting a happy marriage. 百度翻译: The seventh evening of the seventh moon Every seventh day of the seventh lunar month is the Valentine's day in China. There is a beautiful legend about this program: the youngest daughter of the queen of heaven "Zhinv" falls in love with the man "Niulang" on earth. The queen opposes the love between fairies and mortals, and separates them with the Milky way. But the love between Niulang and Zhinu touched magpie on earth. On the seventh day of July every year, magpie will set up a magpie bridge for the couple to meet. Now on this day, young women often pray to Zhinu under the moon, hoping to get a happy marriage.