【简答题】Translate the following paragraph into Chinese. Nouns, verbs, adjectives, adverbs, and numerals are the content words. These words denote concepts such as objects, actions, attributes, degree, quantit...
【简答题】在所抵押的住房取得房屋所有权证并办妥抵押登记后,根据合同约定,抵押加阶段性保证人还要履行保证责任。 ( )
【判断题】宗教的历史几乎与人类自身的历史一样古老而悠长。
【简答题】SECTION B ENGLISH TO CHINESE Directions: Translate the following text into Chinese. But as we Americans use the word, 'friend' can be applied to wide range of relationships—to someone one has known fo...
【单选题】党的十八届五中全会《建议》指出,如期实现全面建成小康社会奋斗目标,推动经济社会持续健康发展,必须坚持科学发展原则,实现( )。
A.
更高质量、更有效率、更加公平、更可持续的发展
B.
更高速度、更富活力、更加公平、更可持续的发展
C.
更高质量、更富活力、更加绿色、更可信赖的发展
D.
更高质量、更高速度、更加绿色、更可开放的发展
【简答题】Translate the following sentences into Chinese. 2. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a generation of Americans, born in this ce...
【判断题】在所抵押的住房取得房屋所有权证并办妥抵押登记后,根据合同约定,抵押加阶段性保证人还要履行保证责任。( )