【简答题】In terms of temperature, China lies in______ Zone. Interms of climate, China has______ climate.
【简答题】6-2 内容:范文翻译 8 出处:《英语专四写作 100 篇》 Topic 8 ( p30 )课外资料 要求: 第一遍翻译写完后,换 红笔 对译文进行通读和修改。 务必注意译文的 通畅度 ,即:脱离原文,阅读译文,看是否存在逻辑或表达问题。 译文修改后,再次将修改之处 比对 原文,找到中英文翻译时的表达差异和思维差异。 每天请坚持 诵读 各 Topic 原文,长期坚持有助于提升预感和口笔头表达的地...
【多选题】The most pleasant part of Australia is the Southeastern coastland, while two thirds of the continent is ________ and ________ in terms of climate.
【简答题】句子翻译:当你回到家,请脱下外套、鞋子和口罩。
【单选题】The 24 Solar Terms reflect the regularity of the changes of climate in ___________.
A.
the upper reaches of Yellow River
B.
the middle and lower reaches of Yellow River
C.
the upper reaches of Yangtze River
D.
the middle and lower reaches of Yangtze River
【简答题】2-3 内容:范文翻译 3 出处:《英语专四写作 100 篇》 Topic 3 ( p20 )课外资料 要求: 第一遍翻译写完后,换 红笔 对译文进行通读和修改。 务必注意译文的 通畅度 ,即:脱离原文,阅读译文,看是否存在逻辑或表达问题。 译文修改后,再次将修改之处 比对 原文,找到中英文翻译时的表达差异和思维差异。 每天请坚持 诵读 各 Topic 原文,长期坚持有助于提升预感和口笔头表达的地...
【简答题】3-2 内容:范文翻译 4 出处:《英语专四写作 100 篇》 Topic 4 ( p22 )课外资料 要求: 第一遍翻译写完后,换 红笔 对译文进行通读和修改。 务必注意译文的 通畅度 ,即:脱离原文,阅读译文,看是否存在逻辑或表达问题。 译文修改后,再次将修改之处 比对 原文,找到中英文翻译时的表达差异和思维差异。 每天请坚持 诵读 各 Topic 原文,长期坚持有助于提升预感和口笔头表达的地...