【简答题】日汉翻译:翻訳で文名を売るぐらいずるいことはない。他人の思想で他人の文章に、左から右に書いたものを、右から縦に機械的に引き直すだけの労だろう、電話機や写字生と大して相違するところはない、と語る人がある。少しも翻訳したことのない人、殊に外国文を読まぬ人にこんな考えを持つ者が多い。それは大なる誤りである。思想は別として、単に文章を書く上から云えば、翻訳は著述よりも遥かに困難である。少なくとも著述に劣る...
【单选题】Shakespeare ’s plays and poems written changed the late 15 th and early 16 th centuries still remain ____ today.
【单选题】The book contains 60 poems, most of _____ were written in 1940’s
【单选题】The large number of ______’s poems even made him/her a rival to Tennyson as a candidate for poet laureate in 1850 on the death of Wordsworth.
A.
Elizabeth Barrett Browning
【单选题】Although her poems were never published in her lifetime and a complete collection of them didn’t appear until the 1950’s, _____ had a major impact on 20 th century poetry.
【简答题】请仔细听下面的音频,并按照其中的内容填空,有日文汉字的请写日文汉字,注意汉字书写。 一番(1) 所に登って 一番光る (2)を掴んだ 一番辛い (3)を選んで 一番強い (4)をまとった (5)を渡る (6)が吹いた カシオペアが 近くに見えた (7)を追い続けた そしてここまで来た でもどうしてかな熱い (8)が止まらない うつむきかけた時 (9)の顔が見えた 差し出された(10)腕が翼に見えた...