1-2 Прочитайте следующие предложения и переведите слова в скобках на русский язык. 1) Изменение мира в конце XX в., развитие локальных конфликтов по-новому пос- тавили вопрос (国际合作与一体化进程发展) . 2) Существенные изменения, связанные с сотрудничеством и интеграционными процессами, произошли (无论是在全球范围内,还是在地区范围内) . 1) (冷战时期) в значительной степени было характерным сотрудничество, осно- ванное (意识形态原则) . 2) Военно-политическое сотрудничество (西方国家) привело к созданию ( 北约 ) . 3) При возникновении (地区冲突) и подключении к нему одной из сверхдержав другая налаживала сотрудничество (与对立方) в этом конфликте. 4) С окончанием холодной войны идеологические принципы сотрудничества, ос- нованные во многом (两种制度的对立) , ушли в прошлое. 5) Однако это не означает, что конфронтационный элемент в сотрудничестве исчез (从国际关系中) . 6) Большое значение имели такие события , как создание Шенгенской группы и ( 欧洲经济共同体改为欧盟) . 7) Эти процессы охватывают одновременно (各种领域 —经济、政治、人文以及其他领域) . 8) (跨国组织) не представляют государственные структуры. 9) В рамках неправительственных организаций происходит (加强接触) , что за- ставляет порой говорить об уменьшении роли государства (在国际舞台上) . 10) Однако на межгосударственном уровне усиливается тенденция сотрудничества в отношении глобальных проблем мира – таких, как (反对恐怖主义、同毒品做斗争,生态领域合作) .