問5 次の文書の下線部に適切な語句を書き入れなさい 新会社設立披露宴の(1) 拝啓 時下ますますご隆昌の(2) お慶び申し上げます。平素は格別のご支援を賜り、深謝申し上げます。 (3) 、私どもでは、かねてより皆様のご援助の下に、新会社の設立準備を進めてまいりましたが、(4) この度無事発足の運びとなりました。 今は、皆様のご支援に応えるべく、懸命の努力をいたす(5) でございます。 (6) 、別紙の(7) 、皆様方へのご披露を兼ね、記念祝賀会を催したく存じますので、ご多忙中、誠に恐縮でございますが、何とぞご来臨賜りますようお願い申し上げます。 敬 具 (8) 1. 日時: 〇〇年〇〇月〇〇日午〇〇時〜午〇〇時 2. 場所: ◯◯会館(◯◯市◯◯町◯-◯◯) 3. 地図を貼付 なお、恐縮ではございますが、同封のはがきにて、〇〇月〇〇日までに出欠のご都合をお知らせくださいますようお願い申し上げます。 以 上 問8 次の文書を中国語に訳しなさい さて、この度御社には、創立〇〇周年を迎えられ、記念の祝賀会に当社もご招待いただきましたことは、まことに感謝に堪えません。 ご創立以来、堅実に努力を積みかさねれられ、業界の中で〇〇年もの長きにわたり、つねに不動の地位に占めてこられたことは、業界の驚異的であり、よきお手本でもありました。 何卒、今いよいよご発展の上、業界に貢献されますとともに、当社にも相変わらずご愛顧を賜りますよう切にお願い申し上げます。 当日は、喜んでご列席させていただき、親しくご祝詞を申し上げたいと存じております。 まずは、取り急ぎ書面にてご祝詞を申しあげますとともに、お招きのお礼にかえる次第でございます。 問9 中国語を日本語に訳しなさい (1)对您这次就认贵公司总经理要职,特表衷心祝贺。 (2)由来函获悉,贵公司建设中的新大楼业已落成,真是可喜可贺。 (3)就允许我们在此公司全体员工表示祝贺,并祝愿今后取得更大的发展。 (4)获悉贵公司新产品“○○”在本次展示会上获得金奖,特此祝贺。 (5)我们另行寄去些薄礼,聊表祝贺之意,敬请笑纳。