【简答题】Passage Translation Chinese President Xi Jinping laid out the vision of building a community with a shared future for mankind with a series of principles, including harmony between man and nature, the...
【判断题】在中国提出“社会主义初级阶段”这一具有特定内涵的新概念,在马克思主义发展史上是第一次。( )
【简答题】In_______( which year), Chinese President Xi Jinping put forward the concept of “building a community of a shared future for mankind”.
【单选题】患者男,48岁。门诊诊断胃癌收治入院。入院第三天在全麻下行胃癌根治术,术中,主刀医生的手术衣被溅出的血液污湿,该医生应( )
【简答题】Building a community with a shared future for mankind is to build an ______, ______, clean, and beautiful world.
【单选题】"人类命运共同体理念"可以翻译为:the ________ of building a community with a shared future for mankind
【判断题】中国提出“社会主义初级阶段”这一具有特定内涵的新概念,在马克思主义发展史上是第一次。
【单选题】入院第三天在全麻下行胃癌根治术。术中,主刀医生的手术衣被溅出的血液污湿,该医生应