《论语》一开头就记载着的教导 : “有朋自远方来,不亦乐乎 ? ”这句话包含了极丰富的意蕴,对于我们今天理解和阐明中国文化的根本精神有重要的价值。“远方”提示着生活思想观念的差异。中国人向来把来自远方的人当作可尊敬的朋友来看待,并且真诚地相信他们身上必有值得学习借鉴的地方。同时,中国人也希望自己的文化在城外人面前能展示一种魅力。《论语》有一段重要的记载 : “问政。子日 : ‘近者悦,远者来。’”这就是说,一个国家的政治搞得好,应该使你的近邻欢乐,还要使远方的人们仰慕你的文化,到你这里来观摩学习。 The Analects ( Lunyu) (1)_____ ( begin) with the Confucius edict: “Is it not a pleasure (2) _____ (meet) friends afar?" “A far (3)___ (imply)different ways of life and philosophies. Confucius' attitude (4 ) _____ ( show ) that the Chinese always highly (5)__( respect) friends from a long way off and (6) _____( aspire, learn ) from them. At the same time, there (7) _____( exist) the wish (8) _____( present) a good image to outsiders. There is another useful quotation from The Analects: “ Magistrate Zigao of the Ye County (9) _____ ( ask ) about governance. Confucius (10) _____ (reply) , Good governance ( 11 ) _____( make ) one's neighbors happy and (12) _____( attract) people from faraway places (13)( come, learn)from you. ’”