皮皮学,免费搜题
登录
搜题
【简答题】
Please fill in the blanks with suitable words. 1) The goods Contract No.123 left here in good . 2) Your claim the damage is to be filed the insurance company. 3) They made a on us for the damage. 4) We are very to hear that goods you received are not conformity the quality of the samples. 5) Any complaint about the quality of the products should be within 15 days after their arrival. 6) It would be not fair if the loss be totally imposed us. We are to pay 50% of the loss only. 7) Without evidence to support, your claim is untenable, and we can see no point pursuing it further. 8) We regret that your claim shortage cannot be . 9) Clients lodged a claim you on the radios supplied by you poor quality. 10) We will give your claim our favorable . 11) Please the matter as one of urgency and let us have your reply at an early date. 12) We hope you will our analysis acceptable. 13) We have no choice to ask you to take them back. 14) We regret hear that several bags of the last shipment were broken transit. 15) The buyer suggested that the poor packing of this article be . 16) We will the incorrect goods with right goods immediately. 17) The short-delivered goods you alleged might have during transit, and that is a matter which we cannot exercise control. 18) We enclose a check in of all commissions owing. 19) We shall not be held for any delay in shipment of the goods force majeure. 20) As the articles were packed the utmost care, we can only that the damaged case has been stored or handled carelessly. 2. Please translate the following sentences into English. 1) 你方提供的证据不充分,因此我方不能考虑你方的索赔要求。 2) 短装的货物将与你一批订货一道发运。 3 )这样的疏忽倘若再发生,可能有损双方的友好贸易关系。 4 ) 我们将全力弥补经济损失。 5 )错发的货物可以由下一班可利用的轮船退回,但最好在你市场处理(卖掉)。 6 )由于没有足够的证据,你方的索赔无法立足,我方认为进一步追究此事是毫无意义的。 7 )我们很抱歉给你们发去了次品,今天我们已经发去了替换的货物。 8 )我们坦率承认,发运已延迟,但我们是在无法控制。 9 )经彻底检查表明,破袋是由于包装不良所致,供应商应负责任。 10 ) 对于不合格的衬衫,我们建议你们退回给我们,运费到付。 3. Please translate the following letter into Chinese. Dear Sirs: Thank you for your letter regarding your order no.343, delivered last week. We are sorry to hear of the breakages which occurred in transit. We pack our shipments with great care but there are occasions when the merchandise is mishandled along the way. I have your inventory of the broken items. We shall make up a consignment of replacements which should reach you shortly. Please hold the broken items for possible insurance inspection. I have lodged a claim with our insurer for the loss.We express our apologies for the inconvenience. Yours faithfully, 4. Situational Writing. Please write a reply for the letter you wrote in exercise 3 unit 12 by using the following information. ( 1 )对于货物受损表示抱歉。 ( 2 )机器受损可能由于包装不当或是途中装卸粗心造成的。 ( 3 )你们将发去新的机器。 ( 4 )请对方把受损的机器寄回,运费到付。
拍照语音搜题,微信中搜索"皮皮学"使用
参考答案:
参考解析:
知识点:
.
..
皮皮学刷刷变学霸
举一反三
【多选题】行政审批能够使公安机关在管理中明确自己的( )。
A.
权力
B.
职责
C.
权限
D.
工作规范
【判断题】被保险机动车辆发生道路交通事故导致第三者人身伤亡后弃车逃逸,保险人可以在交强险责任限额内支付抢救费用。()
A.
正确
B.
错误
【多选题】贺某与萧某共同创作一部小说,钟某曾为他们设计过资料。小说初稿完成后,两人打算修改。萧某多次找贺某商量修改事宜,但贺某一直没有时间。于是,萧某便请赵某帮忙对小说的初稿进行文字性修改,不久公开发表。剧作家孙某根据制片人王某的要求将该小说改编成电视剧本,并又被王某拍成电视剧播出。 根据我国著作权法的规定,对该小说享有著作权的是( )。
A.
钟某
B.
萧某
C.
贺某
D.
赵某
【单选题】对于生产和零售企业来说,尽管全球化实现的条件在理论上已经具备,但在实际经营中仍然存在障碍的不包括( )。
A.
国内外信息和沟通的缺乏
B.
国家间制度和文化的差异
C.
政策壁垒的影响
D.
贸易壁垒的打破
【多选题】关于外币折算的说法中,正确的有 ( )
A.
企业处置其在境外经营中的利益,在包含境外经营的财务报表中,将已列入所有者权益的外币报表折算差额中与境外经营相关的部分,自所有者权益项目转入处置当期损益
B.
对外币非货币性项目,资产负债表日不应改变原记账本位币金额
C.
如果部分处置境外经营,应当按处置的比例计算处置部分的外币报表折算差额,转入处置当期损益
D.
实质上构成对子公司净投资的外币货币性项目以母、子公司记账本位币以外的货币反映,应将母、子公司此项外币货币性项目产生的汇兑差额相互抵消,差额转入其他综合收益
【多选题】下列关于外币折算的表述中,说法正确的有( )。
A.
对于需要计提减值准备的外币应收项目,应先计提减值准备,然后按照资产负债表日的即期汇率折算,因汇率波动而产生的汇兑差额作为财务费用,计入当期损益,同时调增或调减外币货币性项目的记账本位币金额
B.
资产负债表中的资产和负债项目,采用资产负债表日的即期汇率折算,所有者权益项目除“未分配利润”项目外,其他项目也采用资产负债表日的即期汇率折算
C.
企业在处置境外经营时,应当将资产负债表中所有者权益项目下列示的、与该境外经营相关的外币财务报表折算差额,自所有者权益项目转入处置当期损益
D.
有关记账本位币变更的处理,《企业会计准则第19号——外币折算》规定,应当采用变更当日的即期汇率将所有项目折算为变更后的记账本位币
【单选题】列对幼儿园一日活动组织的表述,错误的是()。
A.
时间安排应有相对的稳定性与灵活性,既有利于形成秩序,又能满足幼儿的合理需要,照顾到个别差异
B.
尽量减少不必要的集体行为和过渡环节,减少和消除消极等待现象
C.
教师只需直接指导活动,保证幼儿偶尔有适当的自主选择和自由活动时间即可
D.
建立良好的常规,避免不必要的管理行为,逐步引导幼儿学习自我管理
【判断题】针叶材干缩湿涨较大,容易翘曲变形。建筑上常用做尺寸较小的构件。有些树种具有美丽的纹理,适用于制做家具及胶合板等
A.
正确
B.
错误
【单选题】生命とは動的平衡にある流れである。生命を構成するタンパク質は作られる際から壊される。それは生命がその秩序を維持するための唯一の方法であった。しかし、なぜ生命は絶え間なく壊され続けながらも、もとの平衡を維持することができるのだろうか。その答えはタンパク質のかたちが体現している相補性にある。生命は、その内部に張り巡らされたかたちの相補性によって支えられており、その相補性によって、絶え間のない流れの中で...
A.
複雑な全体を構成するもの
B.
ぴったりのものを見つけにくいもの
C.
似ているが、少しずつ異なるもの
D.
捨てられてもすぐに補完できるもの
【简答题】关于外币折算的说法中,正确的有()。 A、企业处置其在境外经营中的利益,在包含境外经营的财务报表中,将已列入所有者权益的外币报表折算差额中与境外经营相关的部分,自所有者权益项目转入处置当期损益 B、对外币非货币性项目,资产负债表日不应改变原记账本位币金额 C、如果部分处置境外经营,应当按处置的比例计算处置部分的外币报表折算差额,转入处置当期损益 D、实质上构成对子公司净投资的外币货币性项目以母、子...
相关题目: