指出译文中所使用的翻译方法。私には何も申し上げることはございません。つ私は知りません。知らなかったと言っては妻として無責任のようにお考えかもわかりませんが、事実私は何も知りませんでした。信じられません。神坂はそういう人ではないということだけは信じております。六年間一緒に暮らしてきましたが、そういう人格的なことについては一度も疑いをもったことはございません。译文:我没什么可说的,我什么也不知道。我这样说,你们也许会认为我没有尽到做妻子的责任,可我确实是什么也不知道,什么也不能相信,我只相信神坂不是你们所说的那种人。我同他一起生活了六年,有关他的人格我一次也没有怀疑过。