皮皮学,免费搜题
登录
搜题
【简答题】
Translation from English into Chinese or from Chinese into English. 1. Business was rather slow last month. 2. The book is rather slow. 3. You’d better go slow in reaching a conclusion. 4. He is slow of understanding. 5. He is so slow that I have to explain everything several times. 6. Be slow to promise but quick to practice. 7. He is slow at speech with women yet . 8. Oh, what a story . 9 . To make a long story short. 10 . It is another story. 11. He storied about his academic career and his professional career. 12. Once the story got abroad, I would never hear the last of it. 13. You put me on the spot. I have to cook up a story this time. 14. It was reported that the general was dead, but officials refused to confirm the story. 15. Better be wise by the defeat of others than by your own. 16. In every Chinese city, we got into the streets, shops, parks, theatres and restaurants. 17. The war made a man of him. 18. The crowds melted away. 19. As he sat down and began talking, words poured out . 20. First you borrow, then you beg. 21 . He is a complicated man—moody, mercurial, with a melancholy streak. 22. A red sun rose slowly from the calm sea. 23. Flowers bloom all over the yard. 24. Don ’ t take it seriously. I ’ m just making fun of you. 25. Sino-British links have multiplied—political, commercial, educational, cultural, defense, science and technology. 26. Pumpkin-eater 27. He looked gloomy and troubled. 28. He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing. 29. China is changing, and the changes in China, if they continue, may profoundly change the world. 30. Smoking is prohibited in public places. 31. The argument he put forward is pretty thin. 32. He was 70,but he carried his years lightly. 33. The investigation left no doubt that the patient had died of heart disease. 34. Such actions couldn't long escape notice. 35. 少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了。 36. 她隔窗望去,突然发现有只小船停泊在河边,船里有位船夫睡得正香。 • 37. 一代人与一代人之间的冲突,也就是年轻人与老年人的冲突,似乎是最可笑的。因为这就是现在的自己与将来的自己,或者说过去的自己与现在的自己的冲突。 38.流行词语的翻译 • 裸婚 • 愤青 • 家庭主男 • 灵魂伴侣 • 小 • 钻石王老五 • 上课开小差 • 万事通 • 异地恋 • 电脑游戏迷 • 上相的 , 上镜头的 • 散伙饭 • 死记硬背 • 很想赢 • 妈妈 • 蹦 • 挑食者 • 团购 房奴车奴
拍照语音搜题,微信中搜索"皮皮学"使用
参考答案:
参考解析:
知识点:
.
..
皮皮学刷刷变学霸
举一反三
【单选题】南非的首都是哪个城市:()
A.
德班
B.
开普敦
C.
比勒陀利亚
【判断题】艾维斯的“我们第二,但我们更努力”系列广告,是经典的USP理论案例。
A.
正确
B.
错误
【判断题】谷歌案例商业故事的反派是指找不到地方做广告的广告公司。()
A.
正确
B.
错误
【单选题】三层交换机是工作在()的设备
A.
网络层
B.
传输层
C.
会话层
D.
数据链路层
【单选题】案例中运用先进媒介监测工具:对已发布广告进行监测,检验( )。
A.
广告投放效果
B.
广告经济效果
C.
广告销售效果
D.
广告作品效果
【单选题】( )是南非的行政首都,是南非最大的文化中心。
A.
约翰内斯堡
B.
开普敦
C.
茨瓦内
D.
布隆方丹
【单选题】在负载为三角形连接的电路中,线电压与相电压的关系为( )。
A.
U线=U相
B.
U线=3U相
C.
U线=U相/3
D.
U线=3U相
【单选题】以下不是南非的首都是( )。
A.
茨瓦内
B.
约翰内斯堡
C.
开普敦
D.
布隆方丹
【简答题】我们的时代被描述为“信息时代”。它意味着我们不仅能迅速获取大量信息,而且也意味着我们所获信息的大量更替,网络信息的粘贴和更新就是典型的例子。而“经典”则是天才大脑艰苦创造的结晶,是一种恒久性的精神存在。信息时代的状态与经典所需要的深思精神不合拍,这也正是我们的时代难以产生经典的因素之一。 这段话的中心意思是( )。
【判断题】艾维斯的“我们第二,但我们更努力”系列广告,是经典的USP理论案例。
A.
正确
B.
错误
相关题目: