将句子“They are your rallying points: to build courage when courage seems to fail; to regain faith when there seems to be little cause for faith; to create hope when hope becomes forlorn. ” 译为“它们是你力量的源泉,在即将灰心时鼓起勇气,在信心动摇时重建信念,在几乎绝望时创造希望。”,充分体现了英语的静态特征和汉语的动态特征。以上英语句子中哪一类词性被译为了汉语的动词?