皮皮学,免费搜题
登录
搜题
【简答题】
建筑表现审美训练——构建属于自己的建筑表现审美体系 1、结合老师的讲解,对原始平面布置图和改造后平面布置图,进行分析整理,删减和修改不合乎建筑制图审美表现的内容,分别进行重新绘制,并做空间功能名称的标注(列表等形式)。 2、运用软件分别绘制原始平面布置图和改造后平面布置图对应的轴侧图,分别表现出原始的空间布置状态和改造后的空间布置状态。改造后的轴侧图要强调出改造的重点位置,用爆炸图的形式进行分析强调(每一个爆炸图只表现一种内容的改造,比如只针对一种墙体的改造,或针对收纳空间的改造等),并可做适当标注(引出标注等形式)。 3、要求上传jpg图片格式文件。
拍照语音搜题,微信中搜索"皮皮学"使用
参考答案:
参考解析:
知识点:
.
..
皮皮学刷刷变学霸
举一反三
【简答题】翻译:这是我的名片。
【简答题】翻译句子 这是我的书。
【单选题】以下符合派生需求的例子是
A.
对经济学学生派生的棉毛衫的需求
B.
对劳动与资本生产的棉毛衫的需求
C.
生产棉毛衫中使用的劳动的需求
D.
对毛刷的需求
【简答题】我这样做是因为我生气。翻译
【判断题】在广告噪音喧嚣的今天,如果你不能引人注目并获得信任,注定一事无成。
A.
正确
B.
错误
【单选题】衡量 ( ) 往往用 “好坏”之类的定性评价,而衡量 ( ) 则在一定程度上用定量指标来阐明关系是否平衡或协调。
A.
环境;生态
B.
生态;环境
C.
环境;景观
D.
景观;环境
【判断题】刚性防水屋面具有造价低、施工方便、不宜产生裂缝和漏水等优点。
A.
正确
B.
错误
【多选题】我国的办公自动化发展经历了哪几个阶段?
A.
准备期
B.
发展期
C.
完善普及期
D.
高速发展期
【简答题】翻译 这当然是我们的家庭传统。
【简答题】在英语中,我们经常看到又长又复杂的句子。在汉译英时,把一些长句断开来翻译也是翻译中常采用的方法。 这种句法翻译策略叫做 译法。
相关题目: